Celebrating Star Wars Day with the Diné Dub: Preserving Indigenous Language and Culture
This article celebrates Star Wars Day by highlighting the Navajo-language dub of 'A New Hope,' an inspiring effort to preserve and revitalize the Navajo language while connecting Indigenous cultures with popular media.

May the Fourth Be With You: Celebrating Star Wars Day with Navajo Culture
”It Shattered the World’s Perception”
One of the most inspiring stories of cultural preservation and creativity comes from Manuelito Wheeler, a longtime Star Wars fan and the director of the Navajo Nation Museum. With his wife Jennifer, Wheeler made it their life’s mission to celebrate and protect the Navajo language. Together, they achieved a remarkable feat: they translated and dubbed the entirety of “Star Wars: A New Hope” into the Navajo language, also known as Diné Bizaad.
A Journey of Dedication and Hope
Wheeler’s journey began in 1996 with the simple idea of bringing the beloved film into the Navajo language. For years, he reached out to Lucasfilm, determined to make his dream a reality. It took sixteen years of persistence, but in 2012, Lucasfilm finally responded, and the project took off. Wheeler’s dedication and perseverance resulted in a culturally significant and globally impactful translation that continues to inspire today.

(1)Manuelito Wheeler, fan of a certain bounty hunter, in his office.
Bringing the Navajo Language to New Audiences
The Navajo-language dub of “A New Hope” became more than a translation; it became a bridge, connecting the Navajo people with the wider world and allowing them to see themselves as part of a beloved fictional universe. This project wasn’t just about preserving a language and welcoming the Navajo people into the Star Wars universe. As Wheeler said, “Star Wars really helped bring us inside.”
The Power of Representation
The Navajo dub of “A New Hope” achieved something incredible: it shattered stereotypes and showed the world that Indigenous languages and cultures have a place in popular culture. The project even received a global audience when made available on Disney+. It is a testament to the importance of language sovereignty and representation for the Navajo and all Indigenous communities.
Languages 4 and Star Wars: A Special Connection
The founder of Languages 4, Tim O’Hagan, has a deep love and connection with Star Wars, which makes the connection to Indigenous language revitalization even more special. O’Hagan’s passion for both the iconic franchise and Indigenous cultures highlights the unique role that pop culture can play in preserving and celebrating Indigenous languages.

(1)Star Wars Movie Poster in Navajo
Celebrating Star Wars Day with Indigenous Cultures
On this special day, we celebrate the intersection of a galaxy far, far away, with the rich and diverse cultures of Native America. The Dine translation of “A New Hope” is a perfect example of how Indigenous languages can be preserved and revitalized through innovative and creative means.
Call to Action
Today, on Star Wars Day, we invite you to experience the magic of “A New Hope” in Navajo. You can watch the Navajo-language version on Disney+ and support Indigenous language preservation. 🌟
#IndigenousLanguages #LanguageSovereignty #IndigenousLeadership #NavajoLanguage #StarWars
A Shared Commitment to Resilience and Strength
Through projects like the Navajo-language “A New Hope,” we celebrate the resilience and strength of Indigenous cultures. Together, we can continue supporting their language and leadership endeavors, ensuring that they continue to thrive for generations to come. May the Fourth be with you! ✊✨
References:
(1)https://www.starwars.com/news/navajo-language-star-wars-a-new-hope
(2) https://kottke.org/23/11/why-star-wars-was-dubbed-into-the-navajo-language
Connect With Us
Follow our journey, share your thoughts, and participate in the conversation. Let’s keep languages vibrant together.
Languages 4™ is more than a tool; it’s a partner in the mission of preserving and revitalizing Indigenous languages. We invite reach out to us explore how our platform can support your language teaching goals. [Join the Conversation 📩 Subscribe to our Newsletter ] and take a step towards sustaining the rich heritage of Indigenous languages.
Image Gallery
Tagged:
By Tim O'Hagan
Related Articles

Harnessing Indigenous Language Revitalization for Pride, Health, and Cultural Enrichment
This article explores the role of Indigenous language revitalization in fostering cultural pride, mental health, and personal happiness, using community-tailored projects to promote connection and well-being.

Languages 4 - Embracing Culture in Language | The Role of Indigenous Representation in Language Revitalization
This article explores the significance of Indigenous representation in language revitalization. It emphasizes the importance of culturally relevant teaching methods and discusses how Languages 4™ integrates Indigenous culture into language learning to foster positive identity, belonging, and engagement among learners.

Empowering Elders and Keepers of Indigenous Language: Languages 4™ Instruction Strategies and Support
This article highlights the strategies and resources provided by Languages 4™ to support Indigenous Elders and native speakers in transferring their linguistic heritage. It covers structured lesson sequencing, pre-teaching tools, printable resources, gamified learning, and tailored support for empowering these invaluable community members.